Искатели прошлого - Страница 66


К оглавлению

66

Он протянул мне прозрачную коробочку с брошью в виде серебряного цвета, очень изящно сделанного. Фрейлина между тем нашла детскую сумочку, расшитую ярким бисером — ее получила Сандра, тут же с довольным видом запихнувшая туда диадему и коробку конфет.

— У меня-то целых три подарка! — с торжеством объявила она, оглянувшись на изнывающую в ожидании очередь.

— А у вас тоже есть девушка? — Властитель наконец-то обратил внимание на Дэниса.

— Нет, мой Весенний господин.

— Почему же?

Глядя на Дэниса, он слегка щурил свои холодные голубые глаза — как будто перед ним не человек, а слепящая лампа.

— Не знаю.

— Тогда это вам, — он взял из коробки серебряный цветок, похожий на тот, что достался мне. — Вдруг у вас когда-нибудь тоже появится девушка…

Дэнис вежливо поблагодарил, но видно было, что он немного растерян.

— Теперь вы можете загадать желания, и я скажу, исполнятся они или нет, — предложил Властитель. — Александра?

— Давайте, — уставившись на него сосредоточенно, как в объектив фотоаппарата, отозвалась Сандра.

Я про себя порадовался, что она не сказала "валяйте".

— Исполнится.

Невоспитанная маленькая паршивка счастливо оскалилась.

— Залман?

Я загадал, чтобы мы с Вир помирились. Что еще я мог загадать? Весенний Властитель усмехнулся:

— Исполнится, но подумайте, так ли уж вам это нужно?

Мне стало чуточку не по себе. Помнится, Кирсан рассказывал о колдунах, которые умеют читать чужие мысли…

— Вы получите все, что хотите, — сказал Властитель, взглянув на Дэниса.

— Спасибо, мой Весенний господин.

Тот продолжил:

— Оба ваших желания исполнятся. И то, которое вы загадали… и второе, о котором подумали параллельно.

Дэнис враз побледнел, как будто ему влепили пощечину.

— Не надо! Пусть исполнится только первое.

— Разве я волен отменить исполнение вашего желания? — Властитель словно наслаждался его замешательством. — Я всего лишь прогнозирую, используя свою интуицию, и вы, как человек образованный, прекрасно об этом знаете. Приятно было познакомиться, — он одарил нас общей любезной улыбкой. — Надеюсь, мы еще встретимся, не забывайте о Весеннем дворце.

— Ага, значит, вы приглашаете нас в гости, и мы можем еще сюда приходить? — подхватила Сандра, в то время как мы с Дэнисом, поклонившись и пробормотав предписанные этикетом формальности, потянули ее к галерее.

— Буду рад снова увидеть вас, всех троих.

— А можно, мы прямо завтра придем? — пытаясь вырваться, крикнула Сандра. — С утра пораньше, чтобы побыть здесь подольше?

Весенний Властитель превосходно владел собой, но, я думаю, услышав это, он в душе содрогнулся.

Мы поволокли ее через галерею к выходу, мимо стражников с позолоченными алебардами и штабелей разноцветных коробок. Она упиралась, однако нас было двое, к тому же мы старше и сильнее.

В соседнем зале, где потолок расписан подснежниками по голубому фону, у стены громоздилась куча пустых коробок из-под подарков. На белых атласных диванчиках расположились гости, в углу музыкант в лягушачьей маске наигрывал на мандолине элегическую мелодию.

— Это моё, моё, моё! — крикнула Сандра, потянувшись к серебряному цветку в руке у Дэниса. — Дай это мне!

Ее глаза алчно и нехорошо горели.

— Ты как себя ведешь? — спросил я. — Это подарок Дэниса, тебе своих мало?

— Брошь — подарок для девушки, Властитель дал Дэнису неправильный подарок! Раз у Дэниса девушки нет, я буду его девушкой, и пусть он эту штуку отдаст мне!

— Жадничать нехорошо… — начал я, но тут Дэнис протянул ей цветок:

— Вот, держи.

Она сразу цапнула его и спрятала в бисерную сумку, из которой торчала коробка конфет.

— Зря отдал, она плохо себя ведет, — высказал я свое мнение.

— Она права, это девичий подарок, и я должен поскорее от него избавиться.

— Все равно не стоило отдавать этой вредной малявке. Она обещала, что будет вести себя хорошо.

— Сам ты малявка, — огрызнулась Сандра. — Я еще не сделала ничего из ряда вон выходящего.

Дэнис все еще был бледный, и выражение лица такое, как будто случилось что-то непоправимое.

— Не бери в голову, — заметил я философски. — Подумаешь, на Коронации оскандалились… Ты-то держался прилично, как воспитанный джентльмен.

— Я не должен был об этом думать.

— А я загадала, чтобы мне купили новые коньки! — встряла Сандна. — А вы?

Никто из нас не ответил. Дэнис выглядел подавленным.

Мы пересекли зал, вышли на лестницу — черные и белые ступени чередовались, как клавиши рояля — спустились на пустую площадку. За утопленным в толстой стене арочным окном виднелся Марсенойский парк — там, несмотря на скверную погоду, вовсю шло народное гуляние. Дэнис сделал движение, словно хотел сесть на подоконник, но передумал и прислонился к шахматной глазированной стенке.

— Что случилось? — спросил я негромко.

— Я загадывал, чтобы меня перевели на следующий курс, а это проклятое второе желание само собой всплыло, не нарочно.

Мне показалось, я понял, в чем дело.

— Ты пожелал кому-то зла и теперь жалеешь об этом? Погоди, можно что-нибудь придумать. У меня есть знакомый колдун, Кирсан Новашек, помнишь, я рассказывал? Он мне визитную карточку оставил. Давай найдем его и спросим.

— Я никому не желал зла, — возразил Дэнис. — Это касается только меня. Я хочу, чтобы со мной произошли определенные вещи, и это плохо. Я никогда никому не расскажу об этом, я никогда не буду жить так, как хочу. Иногда это буквально сжигает меня изнутри, иногда затихает. Ты понимаешь, о чем я говорю, или нет?

66